Matthew 26:14
ACVI(i)
14
G5119
ADV
τοτε
Then
G1520
N-NSM
εις
One
G3588
T-GPM
των
Of Thos
G1427
N-NUI
δωδεκα
Twelve
G3588
T-NSM
ο
Tho
G3004
V-PPP-NSM
λεγομενος
Who Was Called
G2455
N-NSM
ιουδας
Judas
G2469
N-NSM
ισκαριωτης
Iscariot
G4198
V-AOP-NSM
πορευθεις
Having Gone
G4314
PREP
προς
To
G3588
T-APM
τους
Thos
G749
N-APM
αρχιερεις
Chief Priests
Clementine_Vulgate(i)
14 Tunc abiit unus de duodecim, qui dicebatur Judas Iscariotes, ad principes sacerdotum:
WestSaxon990(i)
14 Ða ferde än of þam twelfum þe wæs genemned iudas se wiþersaca to þæra sacerda ealdrum
WestSaxon1175(i)
14 þa ferde an of þam twelfen þe wæs ge-nemned Iudas se wiðersace to þare sacerdra ealdres.
JuliaSmith(i)
14 Then one of the twelve having gone forth, he being called Judas Iscariot, to the chief priests,
JPS_ASV_Byz(i)
14 Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
Twentieth_Century(i)
14 It was then that one of the Twelve, named Judas Iscariot, made his way to the Chief Priests,
ReinaValera(i)
14 Entonces uno de los doce, que se llamaba Judas Iscariote, fué á los príncipes de los sacerdotes,
ArmenianEastern(i)
14 Այն ժամանակ Տասներկուսից մէկը՝ Յուդա Իսկարիովտացի կոչուածը, գնաց քահանայապետների մօտ ու ասաց.
Indonesian(i)
14 Lalu seorang dari kedua belas pengikut Yesus, yang bernama Yudas Iskariot, pergi kepada imam-imam kepala.
ItalianRiveduta(i)
14 Allora uno dei dodici, detto Giuda Iscariot, andò dai capi sacerdoti e disse loro:
ManxGaelic(i)
14 Eisht hie fer jeh'n daa ostyl yeig, va enmyssit Yuaase Iscariot, gys ny ard-saggyrtyn.